スナバコ

「呪術師、領主に逢う」校正メモ(上が新しく、下が古い)

彼は情けない表情を浮かる。

衣擦れの音と、薬草のツンとした香りで客間が満たされる。

老緑、灰青、砂色…… 

それらに紛れて、嫌悪感の湧く不味さが纏わり付いていた。

娘も、長く編んだ濃紺の髪すら一切動かさず、じっと視線を止める。

淡々とした答えが呪術師に返される。

白茶と琥珀の、風を留めることを表す幾何学模様が戸を飾っている。

呪術師は右に視線を傾け、ある一点に留めた。

彼は、被り物のない呪術師は微かに頷いた。

ふうっと息を吐き、顔を一切動かさずに真上を見つめた。

思い当って、彼は情けない表情を浮かる。

言い終えて娘、女領主は、再び風模様の戸の向こうへ消えた。

臭いから知れるのは様々だ。

鼻が知るものは様々だ。

衣擦れの音と、薬草のツンとした香りで、傷病人の客間が満たされる。

ふうっと息を吐き、顔を一切動かさずに天井を見つめた。

それらに紛れて、嫌悪感の湧く臭いが付き纏っていた。

不味くて嫌な臭いが付き纏う。

それらに紛れて、ほんの僅かに特徴のある臭いがしていた。

そして足元へ姿を消し、ぬっと彼の左に現れる。

娘はつかつかと四歩進むと、籠を呪術師のもとへ置く。

直に風模様の戸が、ガタガタと音を立てて開く。

鼻が嗅ぎ取るものは様々だ。

顔に覆いはない。

彼は目を開けず、明澄な音を拾っていた。

大気の波を明澄に知ることができた。

彼は目を開けず、音を拾っていた。

右手に見える戸には、風を留めることを表す幾何学模様が、白茶と琥珀の色で見事に織り上げられていた。

臙脂や老緑、灰青、砂色の鮮やかな毛織物の一つで、

それは鮮やかな毛織物の一つで、何枚も使って壁や天井を覆っている。

淡々と、呪術師の問いに答える。

不躾な質問に娘は眉をひそめるも、一時のことだった。

遠くに家畜の鳴き声を聞きながら、彼はまだ目を開けなかった。

癖のある金茶の髪が、額に頬に張り付いていた。

先に沈黙を破ったのは、

聞き取ることもせずに聞いていた。

戸の毛織物は、風を留めることを表す幾何学模様が浮かび上がっていた

薄暗い光も、眠りの闇に身を落としていた彼には眩しかった。